Condiciones generales de contratación y licencia


Las versiones anteriores de las condiciones generales de contratación se encuentran al final de esta página.

Versión actual 1.5 – vigente a partir del 14 de noviembre de 2025

Descargar Condiciones generales en formato PDF

Condiciones generales de contratación y licencia

Conword GmbH, con domicilio social en Herwarthstraße 12, 50672 Colonia, representada legalmente por su director general: Jens Thamm (en lo sucesivo, «Conword»)

1. Preámbulo

Con sujeción a las presentes condiciones generales y a la oferta, Conword ofrece al cliente acceso a los servicios durante la vigencia del contrato, de conformidad con la oferta y la documentación aplicable.

2. Celebración del contrato

2.1 Para la celebración de un contrato sobre los servicios de Conword en el marco del presente acuerdo, será determinante la firma de ambas partes, es decir, de los representantes del cliente y de Conword, en la oferta.

2.2 No obstante lo dispuesto en el apartado 2.1, el contrato relativo a los servicios de Conword también podrá celebrarse a través de otros medios de comunicación a distancia (por ejemplo, por correo electrónico o haciendo clic en el botón «Suscríbete ahora (servicio de pago)«)». En este caso, Conword pondrá a disposición del cliente las presentes condiciones generales de contratación y la descripción de los servicios (oferta) antes de la celebración del contrato. El contrato se perfeccionará cuando Conword confirme expresamente su celebración o ponga los servicios a disposición del cliente.

3. Servicios de Conword

3.1 Generalidades

3.1.1 Conword concede al cliente acceso a los servicios durante la vigencia del contrato y presta los servicios tal y como se describen en la oferta.

3.1.2 No se adquiere ningún software. Conword adquiere las traducciones de los contenidos a través de interfaces de terceros, las procesa y las almacena temporalmente. Dependiendo del contenido de la página y de la carga actual, un proceso de traducción puede durar hasta 60 segundos. Todos los contenidos traducidos con Conword permanecen en los servidores de Conword y no se transfieren a los servidores del cliente. Los contenidos no se transfieren explícitamente al CMS existente del cliente.

3.1.3 Conword solo estará obligada a prestar otros servicios, como, en particular, el asesoramiento, el desarrollo personalizado o los servicios de implementación o formación, en el marco de lo expresamente acordado (oferta).

3.1.4 Conword tiene derecho a subcontratar a terceros, total o parcialmente, para el cumplimiento de sus obligaciones contractuales.

3.1.5 El cliente podrá conceder acceso a los servicios a usuarios internos a su entera discreción. No obstante, el cliente será plenamente responsable del uso que los usuarios internos hagan de los servicios y deberá asegurarse de que dichos usuarios conozcan y respeten todas las restricciones relativas al uso de los servicios establecidas en el presente contrato y en el contrato de tratamiento de datos. El cliente está obligado a informar inmediatamente a Conword de cualquier incumplimiento presunto o supuesto del presente contrato y a cooperar con Conword en la investigación de dichos incumplimientos, así como en todas las medidas que Conword adopte para hacer cumplir el presente contrato.

3.2 Exactitud de los contenidos elaborados y actualizaciones de versiones

3.2.1 Conword procesa los contenidos de conformidad con el presente contrato, la descripción de los servicios incluida en la oferta y la documentación. No obstante, Conword no puede asegurar ni garantizar la veracidad o exactitud de las traducciones ni de los contenidos procesados. En particular, Conword no ofrece garantía alguna sobre la veracidad de los contenidos procesados generados por el sistema de aprendizaje automático.

3.2.2 En particular, teniendo en cuenta la evolución constante del producto, Conword podrá lanzar nuevas versiones del software con funciones adicionales o diferentes. Además, Conword podrá dejar de ofrecer versiones obsoletas del software, siempre que dicha decisión sea razonable para el cliente, teniendo en cuenta los intereses de ambas partes.

4. Modificaciones en las prestaciones

4.1 Más allá de lo estrictamente necesario para mantener la conformidad de los servicios con lo estipulado en el contrato, Conword podrá modificar y adaptar los servicios y sus funcionalidades cuando exista una razón justificada que lo requiera. Se considerará que existe tal motivo cuando los cambios o adaptaciones (i) sean necesarios para cumplir con requisitos legales o jurisprudencia modificados, (ii) para cumplir con requisitos técnicos modificados, como por ejemplo un nuevo entorno técnico u otras razones operativas, o (iii) para adaptarse a las nuevas condiciones del mercado, como por ejemplo un aumento del número de usuarios, o cuando los cambios y adaptaciones se realicen en beneficio del cliente, por ejemplo, para mejorar la usabilidad o la seguridad.

4.2 Si una modificación afecta exclusivamente a actualizaciones de seguridad urgentes, ampliaciones de las funciones o elementos no esenciales de los servicios (como, por ejemplo, cambios en el diseño o la presentación) y no se trata de una modificación negativa en el sentido del apartado 4.3, Conword no informará al cliente sobre dicha modificación. En todos los demás casos, Conword informará al cliente sobre el cambio correspondiente en el servicio de forma clara y comprensible con al menos dos (2) semanas de antelación mediante un mensaje por correo electrónico («notificación de cambio»). La notificación de modificación incluirá las características y la fecha de la modificación, así como —en caso de modificaciones negativas— los derechos del cliente descritos a continuación en el apartado 4.3 y las consecuencias jurídicas de su silencio.

4.3 Si una modificación afecta de manera más que insignificante a las posibilidades de acceso o a la usabilidad de los servicios para el cliente («modificación negativa»), el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato sin coste alguno con un preaviso de 30 días. Para ejercer su derecho de rescisión, el cliente deberá ponerse en contacto con Conword e indicar el motivo de la rescisión. El plazo comenzará a correr a partir de la recepción de la notificación de modificación por parte del cliente. Si la modificación se produce después de la recepción de la notificación de modificación por parte del cliente, el plazo comenzará a correr a partir del momento en que se produzca la modificación. Queda excluida la rescisión del contrato si se mantiene el acceso o la usabilidad de los servicios no modificados sin costes adicionales.

4.4 Las modificaciones desfavorables de los servicios se considerarán aceptadas si el cliente no se opone a ellas ejerciendo su derecho de rescisión conforme al apartado 4.3. Conword informará expresamente al cliente de esta consecuencia jurídica en la notificación de la modificación.

4.5 Las presentes condiciones generales se aplicarán, mutatis mutandis, a todas las modificaciones y a los servicios en la versión modificada por dichas modificaciones.

5. Disponibilidad

5.1 En caso de que se produzcan interrupciones prolongadas, la tarifa podrá reducirse en proporción al tiempo de inactividad. Se entiende por «interrupciones prolongadas» aquellas interrupciones continuadas de más de tres horas. De ello se deriva un reembolso proporcional al tamaño del paquete. La base de cálculo es de 8760 horas al año o 8784 horas en los años bisiestos.

5.2 El cálculo de la disponibilidad excluye cualquier tiempo de inactividad debido a trabajos de mantenimiento programados, así como las interrupciones del servicio que escapen al control de Conword. Esto incluye, en particular, los aumentos repentinos e injustificados de las solicitudes por parte del cliente que requieran un aumento no planificado de la capacidad del sistema.

5.3 Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado 5.2, la disponibilidad se calcula dividiendo el número de horas en las que los servicios están operativos entre el número total de horas del año natural correspondiente.

5.4 Las interrupciones del servicio inevitables debidas a trabajos de mantenimiento programados se comunicarán al cliente con la debida antelación por vía electrónica (por ejemplo, por correo electrónico).

5.5 El cliente debe asegurarse de que sus propios sistemas y sitios web sigan estando disponibles incluso en caso de que el software de Conword deje de funcionar.

6. Derechos de autor y propiedad intelectual

6.1 Conword concede al cliente un derecho no exclusivo, intransferible e ircesionable a nivel mundial para utilizar los servicios para sus propios fines durante la vigencia y en el marco del contrato.

6.2 Todos los derechos sobre los contenidos y/o los datos de formación del cliente, siempre que no se hayan generado como resultado del uso de los servicios de Conword, seguirán siendo propiedad del cliente.

El cliente concede a Conword el derecho a almacenar temporalmente, modificar, procesar, traducir, mejorar y transmitir los contenidos, los contenidos procesados y/o los datos de formación del cliente, así como a sublicenciar los derechos anteriores a posibles subcontratistas, en la medida en que sea necesario para la prestación de los servicios establecidos en el contrato.

6.3 Conword se reserva los derechos de autor sobre las traducciones o mejoras realizadas por el cliente mediante el uso de los servicios.

7. Obligaciones del cliente

7.1 El cliente solo podrá utilizar los servicios para los fines acordados entre las partes. En particular, el cliente no podrá, ni permitirá a terceros (incluidos usuarios internos y usuarios finales), utilizar los servicios, los contenidos procesados creados con los servicios, la documentación u otros datos, información o servicios facilitados por Conword para los siguientes fines, salvo que Conword lo haya autorizado expresamente por escrito:

a) en relación con el funcionamiento de infraestructuras críticas, como centrales eléctricas, instalaciones militares o de defensa, equipos médicos u otros dispositivos, cuyo fallo o deterioro provocaría daños económicos o físicos imprevisibles, incluidas, entre otras, las infraestructuras críticas en el sentido de la Directiva 2022/2557 del Parlamento Europeo y del Consejo;

b) para cualquier actividad ilegal, incluido el desarrollo de aplicaciones que vulneren los derechos de terceros o cualquier otra ley o normativa aplicable;

c) para el envío de spam o cualquier otro tipo de publicidad no solicitada;

d) para realizar pruebas de referencia u otras pruebas de capacidad de la infraestructura técnica de Conword;

e) un servicio similar cuyo objetivo principal sea ofrecer servicios de aprendizaje automático, como, en particular, traducciones;

f) para desarrollar, comercializar o entrenar un algoritmo de traducción automática;

g) la transmisión a Conword de datos que, en virtud de la legislación en materia de protección de datos, de obligaciones contractuales o legales de confidencialidad, de restricciones a la exportación o de otras disposiciones legales o derechos de terceros, no puedan transmitirse a Conword ni ser tratados por esta;

h) Uso de los servicios de Conword por parte de terceros.

7.2 El cliente está obligado a conservar de forma segura los datos de acceso facilitados por Conword y se compromete a no revelarlos a terceros, salvo que sea necesario para el uso de los servicios previsto y permitido en el contrato. El cliente no está autorizado a ceder ni revender a terceros los derechos de acceso o su acceso a los servicios, salvo que se haya acordado expresamente lo contrario.

7.3 El cliente está obligado a cumplir todas las disposiciones legales relativas a la recogida, el tratamiento y el uso de los datos que se transmitan a Conword en relación con los servicios prestados en virtud del presente contrato y que sean tratados por Conword. En particular, el cliente deberá celebrar sin demora un acuerdo de tratamiento de datos (que será facilitado por Conword) con Conword si, al utilizar los servicios, tiene la intención de transmitir datos personales a Conword. El cliente garantiza que no recopilará, tratará ni utilizará datos personales en relación con el uso de los servicios sin el consentimiento expreso de la persona afectada o sin otra base legal. Conword prestará al cliente la asistencia adecuada para la aplicación de las bases legales necesarias.

7.4 El cliente eximirá a Conword de toda responsabilidad frente a reclamaciones de terceros, incluidos los gastos de defensa jurídica, que se interpongan contra Conword como consecuencia de un incumplimiento culposo del presente contrato por parte del cliente. En caso de que terceros hagan valer tales reclamaciones contra Conword, esta informará inmediatamente al cliente de las reclamaciones presentadas y, a elección del cliente, dejará la defensa en manos de este o la llevará a cabo en colaboración con él. Conword no satisfará ni reconocerá reclamaciones de terceros sin el consentimiento del cliente, si bien este no podrá denegar o retrasar dicho consentimiento de forma injustificada. Conword tendrá derecho a exigir un anticipo razonable para cubrir los gastos previsibles de la defensa jurídica. La exención se aplicará de forma análoga a las multas u otras resoluciones y reclamaciones administrativas o judiciales.

7.5 En caso de que el cliente utilice aplicaciones de terceros para acceder a los servicios, deberá cumplir las directrices de uso correspondientes que, en su caso, haya establecido el proveedor.

8. Implementación del software

8.1 El cliente es el único responsable de la implementación del software, así como de la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su aplicación, incluido el cumplimiento de todas las leyes, normativas y demás requisitos de terceros aplicables.

8.2 El cliente deberá cumplir todos los requisitos técnicos establecidos en la descripción del servicio y en la documentación. En particular, el cliente deberá garantizar que todos los contenidos se transfieran al software en un formato y una codificación de datos válidos.

8.3 No obstante, el cliente no podrá dar a entender, ni directa ni indirectamente, que Conword es responsable de los contenidos procesados o que el cliente actúa en nombre de Conword. El cliente dejará de utilizar el logotipo y/o la marca de Conword cuando esta se lo solicite.

8.4 El cliente deberá asegurarse de que, en caso de que en el futuro sea obligatorio, se pueda mostrar el aviso correspondiente en los sitios web. Actualmente no se muestra ningún aviso, pero podrían incorporarse en el futuro. Conword informará al cliente a la mayor brevedad posible si se desea que se aplique la obligación de mostrar el aviso en el sitio web del cliente.

Algunos ejemplos de estas indicaciones son:

– «Esta página web ha sido traducida automáticamente y no tiene validez legal» –
«Traducciones realizadas con la ayuda de DeepL».

– «Traducciones con el apoyo de Conword».

– «Para traducir las páginas siguientes es necesario guardar cookies».

8.5 En caso de que el cliente utilice el software dentro de una aplicación distribuida en plataformas de terceros (por ejemplo, aplicaciones móviles), será responsabilidad exclusiva del cliente cumplir todos los requisitos y condiciones de uso de dichas plataformas de terceros.

8.6 El cliente está obligado a respetar todas las medidas de seguridad, así como las restricciones funcionales y de otro tipo del software. En particular, el cliente no podrá modificar, eliminar, desactivar, inhabilitar ni eludir de ningún otro modo los mecanismos de protección o autenticación, ni hacer un uso indebido del software para fines distintos de los previstos o expresamente documentados.

8.7 El cliente informará inmediatamente a Conword si se prevé un aumento significativo del número de solicitudes de traducción, por ejemplo, debido a un incremento extraordinario del número de usuarios finales, a medidas de marketing inusuales, a promociones o a otras campañas.

8.8 Cuando Conword ponga a disposición una nueva versión del software, el cliente deberá implementar dicha versión en su aplicación en un plazo razonable a partir del anuncio de la misma, teniendo en cuenta el alcance de los cambios, los plazos de desarrollo habituales en el sector y los intereses legítimos del cliente, incluidas sus capacidades específicas.

9. Remuneración

9.1 Si se ha acordado una remuneración, el cliente deberá abonar tanto el precio base como la remuneración adicional, tal y como se establece en la oferta.

9.2 Todos los importes deberán abonarse íntegramente en la moneda indicada en la factura. El cliente deberá hacerse cargo de todos los gastos bancarios y de transferencia que puedan surgir, así como de los posibles costes de conversión de divisas.

9.3 Todos los importes no incluyen el impuesto sobre el valor añadido vigente en cada caso.

9.4 Salvo que la ley disponga lo contrario, las facturas se pondrán a disposición del cliente exclusivamente en formato digital (por ejemplo, como archivos PDF enviados por correo electrónico a la dirección de correo electrónico indicada por el cliente para la recepción de facturas).

9.5 En el caso de los servicios con una tarifa básica fija, el pago deberá efectuarse al inicio de cada período de facturación.

9.6 Conword se reserva el derecho a bloquear el acceso del cliente a los servicios si este no ha abonado el importe adeudado tras haber recibido una notificación por escrito de Conword (basta con un correo electrónico). Si el cliente liquida todas las deudas pendientes, Conword restablecerá el acceso del cliente de inmediato, a más tardar en un plazo de tres (3) días hábiles tras la recepción del pago completo por parte de Conword. Dependiendo de la forma de pago elegida, se aplicará además lo siguiente:

9.7 En el caso de los pagos contra factura, Conword informará al cliente, una vez vencido el plazo, de la inminente suspensión del servicio y le solicitará el pago. Si el pago no se efectúa en el plazo de tres (3) días hábiles siguientes, Conword tendrá derecho a suspender el acceso del cliente. Tras la suspensión, Conword volverá a solicitar al cliente el pago para restablecer el acceso.

10. Duración y rescisión del presente acuerdo

10.1 La duración mínima del contrato es de un (1) mes, salvo que se acuerde lo contrario en la oferta. Una vez transcurrida la duración mínima del contrato, este se prorroga automáticamente por un año más. En la medida en que la duración mínima del contrato sea de solo un (1) mes, el contrato podrá ser rescindido por ambas partes con un preaviso de dos semanas antes de que finalice la vigencia del mismo. En todos los demás casos, deberá respetarse el plazo de preaviso acordado en la oferta.

10.2 El derecho legal a rescindir el contrato por causa justificada no se ve afectado.

10.3 Conword se reserva el derecho a restringir o suspender funciones del software por motivos distintos a los mencionados en el apartado 4.1. En tal caso, Conword informará al cliente por escrito (basta con un correo electrónico) de los cambios propuestos con un plazo de preaviso de un mes. Además, Conword concederá al cliente un plazo razonable de al menos dos (2) semanas para que declare si acepta o no los cambios propuestos. Si el cliente no se pronuncia dentro de dicho plazo, que comienza a contar a partir de la recepción de la notificación, se considerarán aceptados los cambios propuestos. Conword informará al cliente sobre esta consecuencia jurídica, es decir, sobre el derecho de oposición, el plazo de oposición y las consecuencias del silencio. Si el cliente se opone al cambio dentro del plazo, cualquiera de las partes podrá rescindir el contrato sin previo aviso.

10.4 Conword tendrá derecho a suspender temporalmente el acceso del cliente a los servicios, previa notificación por escrito (basta con un correo electrónico), en caso de incumplimiento grave, continuado, inminente o reiterado de las presentes Condiciones Generales, en particular de alguna de las obligaciones establecidas en el apartado 7.

Sin perjuicio de otros derechos derivados del contrato, Conword restablecerá el acceso en un plazo razonable si la infracción no persiste, ya no es inminente o el cliente ha presentado una declaración vinculante en la que se compromete a no reincidir en la infracción. En caso de actuación con intención fraudulenta, Conword tendrá derecho a suspender el acceso del cliente a los servicios de forma inmediata y por tiempo indefinido. Se informará de ello al cliente por escrito (basta con un correo electrónico). La sospecha de la existencia de una intención fraudulenta es suficiente. Se considerará que existe una intención fraudulenta, en particular, en los siguientes casos:

a) La dirección de correo electrónico utilizada en el registro no existe o es claramente inválida;

b) La dirección no existe o no es válida;

c) El cliente se ha registrado varias veces para utilizar el servicio de forma gratuita o tiene pagos pendientes de otros contratos;

d) El cliente utiliza un medio de pago fraudulento, extraviado, robado, bloqueado o no válido;

e) El cliente ha impugnado un pago o ha solicitado su devolución sin comunicar a Conword un motivo justificado para dicha impugnación o solicitud de devolución. La suspensión del acceso del cliente se mantendrá hasta que este informe a Conword de un motivo justificado.

10.5 En caso de que el cliente incumpla las restricciones de uso del software, utilice los servicios de uso ilimitado de una forma distinta a la prevista o permita que los servicios sean utilizados por un número de usuarios superior al autorizado, Conword se reserva el derecho a bloquear el acceso y a rescindir el contrato con efecto inmediato. En tal caso, se reembolsará al cliente, de forma prorrateada, la remuneración ya abonada.

11. Garantía

11.1 Si el cliente es un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), le corresponden los derechos de garantía previstos por la ley.

11.2 Si el cliente es un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), Conword asumirá la garantía de los servicios en el caso de las suscripciones de pago únicamente en la medida establecida en las siguientes disposiciones.

11.2.1 Si los servicios prestados por Conword presentan defectos, Conword, a su elección, proporcionará un servicio mejorado o nuevo en un plazo razonable tras la recepción de una reclamación por escrito del cliente. Cuando se utilice software de terceros que Conword haya adquirido bajo licencia, se considerará suficiente la obtención de actualizaciones, parches o mejoras disponibles públicamente.

11.2.2 El cliente podrá reducir la remuneración acordada en una cuantía razonable si, por motivos imputables a Conword, no se garantiza la correcta prestación de los servicios adeudados dentro de un plazo razonable fijado por el cliente. El derecho a la reducción se limita a la parte de los servicios que resulte deficiente en relación con la remuneración mensual.

11.2.3 Si la reducción a que se refiere el apartado 11.2.2 se prolonga durante dos (2) meses consecutivos o durante dos (2) meses de un trimestre, el cliente podrá rescindir el contrato sin previo aviso.

11.2.4 El cliente deberá informar a Conword de inmediato y por escrito (basta con enviar un correo electrónico a info@conword.io) de cualquier defecto que se produzca.

11.2.5 El cliente está obligado a colaborar con Conword, sin coste alguno, en la subsanación de los defectos, en particular facilitando todos los documentos, datos y demás información necesarios para el análisis y la subsanación de dichos defectos.

12. Responsabilidad y indemnización por daños y perjuicios

12.1 Conword responderá con arreglo a las siguientes disposiciones.

12.2 Conword no se hace responsable de los daños relacionados con el uso del software en el marco de un uso ilícito en el sentido de lo dispuesto en el apartado 7.1, letras a) a g).

12.3 Conword no se hace responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de la falta de medidas de seguridad por parte del cliente. En particular, Conword no tiene la obligación, en este contexto, de comprobar si los sistemas del cliente presentan posibles brechas de seguridad ni de señalar dichas brechas.

12.4 Conword no se hace responsable de las interrupciones temporales del servicio de la interfaz de traducción. Se consideran temporales todas aquellas interrupciones que no supongan tiempos de inactividad prolongados en el sentido de lo establecido en el apartado 5.1. Además, Conword no se hace responsable de las interrupciones en los sistemas del cliente que sean causadas por el uso del software de Conword.

12.5 Conword responderá de forma ilimitada en caso de dolo o negligencia grave por parte de Conword, así como de sus representantes o auxiliares ejecutivos, por daños a la integridad física, la vida y la salud, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, así como en el ámbito de cualquier garantía asumida expresamente por Conword.

12.6 En caso de negligencia leve, Conword solo responderá por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. En este caso, la responsabilidad de Conword se limita a los daños típicos y previsibles en el momento de la celebración del contrato. Una obligación contractual esencial en el sentido de este apartado es aquella cuyo cumplimiento permite en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento la otra parte confía habitualmente y puede confiar.

12.7 En el caso previsto en el apartado 12.6, Conword no se hace responsable del falta de resultados económicos, el lucro cesante ni los daños indirectos.

12.8 Si el cliente es un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), las partes acuerdan que los daños típicos y previsibles a los que se refiere el apartado 12.6 se limitarán, por año, al importe anual que deba abonar el cliente.

12.9 Queda excluida cualquier otra responsabilidad de Conword.

12.10 Las limitaciones de responsabilidad anteriores se aplicarán, mutatis mutandis, a los empleados, contratistas y demás auxiliares ejecutivos de Conword.

13. Modificaciones

13.1 Conword podrá modificar y adaptar las presentes condiciones generales de contratación con efecto para el futuro, siempre que exista una causa justificada para la modificación y que las modificaciones sean razonables, teniendo en cuenta los intereses de ambas partes contratantes. Se considerará que existe una razón justificada, en particular, cuando las modificaciones sean necesarias en medida no insignificante debido a una alteración de la relación de equivalencia del contrato imprevisible para Conword en el momento de la celebración del mismo, cuando sean necesarias debido a cambios técnicos o legales, o para incorporar nuevas funciones que se pongan a disposición tras la celebración del contrato y que requieran una regulación contractual. Queda excluida la modificación de una obligación principal.

13.2 Conword remitirá al cliente por escrito las condiciones generales modificadas al menos ocho (8) semanas antes de la fecha prevista de entrada en vigor, y señalará expresamente las nuevas disposiciones, así como la fecha de entrada en vigor. Al mismo tiempo, Conword concederá al cliente un plazo razonable, de al menos ocho (8) semanas, para que declare si acepta las condiciones generales modificadas para seguir utilizando los servicios. Si no se produce ninguna declaración dentro de este plazo, que comienza con la recepción de la notificación por escrito, se considerarán aceptadas las condiciones generales modificadas. Conword informará al cliente por separado, al inicio del plazo de notificación, sobre esta consecuencia jurídica, es decir, sobre el derecho de oposición, el plazo de oposición y las consecuencias de no ejercerla. Si el cliente se opone a la modificación dentro del plazo, cualquiera de las partes podrá rescindir el contrato sin previo aviso si, tras sopesar los intereses de ambas partes, no resulta razonable mantener el contrato.

14. Referencias

Conword tiene derecho, respetando la normativa vigente en materia de protección de datos y teniendo en cuenta la confidencialidad, a publicar en su página web los servicios prestados en el marco del presente encargo, mencionando el nombre del cliente como referencia.

15. Disposiciones finales

15.1 Las condiciones generales del cliente no formarán parte del acuerdo, salvo que Conword lo haya aceptado expresamente por escrito.

15.2 Las modificaciones del presente contrato y de todos los acuerdos complementarios, incluidas la descripción de los servicios, el cuerpo principal del presente contrato y los posibles anexos, deberán realizarse por escrito. Esto se aplica también a la derogación de la presente cláusula de forma escrita.

15.3 El cliente solo podrá compensar sus créditos frente a Conword o hacer valer un derecho de retención si su contraprestación es indiscutible, ha sido declarada con fuerza de cosa juzgada o guarda una relación recíproca con el crédito en cuestión.

15.4 El presente acuerdo se rige exclusivamente por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y de las normas de conflicto de leyes. Si el cliente es un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), no se verán afectadas las disposiciones legales imperativas en materia de protección del consumidor previstas en la legislación del Estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual.

15.5 La jurisdicción exclusiva para cualquier controversia derivada del presente acuerdo o relacionada con él será Colonia, siempre que las partes contratantes sean comerciantes, el cliente no tenga un foro general en Alemania o en otro Estado miembro de la UE, haya trasladado su residencia permanente al extranjero tras la entrada en vigor de las presentes Condiciones Generales de Contratación, o se desconozca su domicilio o residencia habitual en el momento de interponerse la demanda.

15.6 Cláusula de salvaguardia

En caso de que una o varias de las disposiciones de las presentes Condiciones Generales de Contratación y Licencia sean o lleguen a ser nulas, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones.


Versiones anteriores de las condiciones generales

Versión 1.4 – válida del 17 de septiembre de 2024 al 13 de noviembre de 2025

Prueba Conword

Klaus Gah

Estrategia y ventas

«Mi objetivo es contribuir activamente a crear un mundo mejor. Con Conword puedo poner en práctica este compromiso con todo mi corazón».

Concertar una cita