Les différentes directions de lecture du texte : ltr & rtl

Les différentes langues ont des sens d'écriture différents. La plupart des langues s'écrivent de gauche à droite, en anglais : left-to-right, en abrégé : ltr. Dans certaines langues, le texte s'écrit de droite à gauche, en anglais : right-to-left, en abrégé : rtl. L'hébreu et l'arabe sont des exemples de « langues rtl ». Si la langue d'un site web est modifiée à l'aide d'un outil tel que Conword, les développeurs web sont souvent confrontés à la question suivante : Les différentes directions de lecture du texte : ltr & rtl

Traductions automatisées ou traditionnelles

Traductions automatisées ou traditionnelles

Traductions automatisées ou traditionnelles : le rôle de l'IA dans l'avenir de la traduction de sites web Traductions automatisées ou traditionnelles : c'est le choix auquel sont confrontés aujourd'hui de nombreux organismes publics et entreprises. La numérisation a révolutionné non seulement la manière dont les entreprises communiquent avec leurs clients, mais aussi la manière dont le contenu est rendu accessible dans différentes langues. Traductions automatisées ou traditionnelles

Multilinguisme et inclusion numérique

Multilinguisme et inclusion numérique

Le multilinguisme est essentiel pour promouvoir l'inclusion numérique et éliminer les barrières. Les contenus disponibles dans différentes langues ouvrent de nouvelles possibilités aux personnes du monde entier et créent l'égalité des chances. Découvrez dans cet article pourquoi cela est si important et comment les entreprises peuvent en tirer profit. Que signifie l'inclusion numérique ? Le multilinguisme et l'inclusion numérique vont au-delà de l'accès Multilinguisme et inclusion numérique

Sites web multilingues pour les entreprises – 5 avantages

Si vous vous êtes toujours demandé quels étaient les avantages des sites web multilingues pour les entreprises, vous trouverez cinq réponses cohérentes dans l'article suivant. Nous vivons dans un monde globalisé où les informations circulent à travers la planète à la vitesse de l'éclair. Les entreprises modernes sont aujourd'hui confrontées au défi de suivre cette tendance internationale en constante évolution. Tout commence par une Sites web multilingues pour les entreprises – 5 avantages

Pourquoi les communes devraient être multilingues – 5 raisons

Les communes doivent être multilingues et communiquer. Dans un monde de plus en plus globalisé et interconnecté, les communes sont confrontées au défi de rendre leurs services accessibles et inclusifs pour leur groupe cible. Le multilinguisme joue ici un rôle clé, car il va de pair avec les échanges internationaux et la volonté de rester dans l'air du temps. Voici cinq raisons pour lesquelles les communes ont tout à gagner à être multilingues. Pourquoi les communes devraient être multilingues – 5 raisons

Essayer Conword

Klaus Gah

Stratégie et ventes

« Mon objectif n'est pas de vendre des logiciels ou des services, mais de contribuer activement à créer un monde où il fait bon vivre.
Et avec Conword, je peux y contribuer de tout mon cœur. »

Prendre rendez-vous
Conword.io en anglais | Conword.io en espagnol | Conword.io en italien | Conword.io en français